Director’s Update — September 2020

Last month I greeted you under unusual circumstances (I was in London travelling at the time), and I will continue that trend in this month’s letter. I can greet you most heartily from my home in Talysarn, North Wales, where I have been in a precautionary 14-day self-isolating quarantine, after having return from the travels I mentioned last month. This was required by new UK government requirements for people, who had been in a few specific countries in the 14 days prior to entry into the UK. As it happened, I was in two such countries before my return, which is the reason for my quarantine.


Sprachspielen: Indigenous

brown wooden bridge over river

In this month’s Sprachspielen, I’d like for us to look at a word that you have undoubtedly seen us use with great regularity. It is the word “indigenous.” Another word that we often use in a similar way is “autochthonous,” a borrowing from Greek, which is generally less familiar to English speakers, but actually fairly commonly used in Romance languages such as Spanish, Italian, French and Romanian. But for the moment, I’d like to focus on the more familiar word “indigenous.”


Director’s Update — August 2020

Ordinarily, I would be extending my greetings to you from Wales. However, as it happens I am writing this from London on my way for some travel on the Continent. Consequently—Greetings from London! For most of us living in Europe, August is often considered “holiday” month, when people take their annual holidays (“vacation” for those in the USA) or breaks. Our August here so far has seen record-breaking heatwaves and dramatic thunderstorms.


Director’s Update — July 2020

macbook pro displaying group of people

Greetings from Wales! I do hope that your July is going well so far in spite of the ongoing challenges of the Coronavirus pandemic. On behalf of all of us here at Linguæ Christi, I’d like to thank you for your ongoing interest in what the Lord is doing among speakers of European indigenous minority language groups, and for your support in prayer, encouragement, and giving.


Sprachspielen: The 12 Language Affinity Groups of Europe

Last month, I described “Language Affinity” as representing the relationships that languages have with other languages. By adding “Group” to this, I’m describing how the principles of linguistic affinity actually become a useful, if not essential organising principle for our vision and ministry among all the indigenous minority language groups of Europe. To explain this significance for us, let me start with the scale and scope of the task.


A word from our director

Greetings from Wales! My name is John Robinson, and I serve as the General Director for Linguæ Christi. We’re delighted that you are joining us in this format, and I hope and pray that the information herein will both inform and bless you, and more importantly bring glory to our Lord, Jesus Christ.